Читать i шутценбергер синдром предков

Читать i шутценбергер синдром предков thumbnail

Скачать книгу в формате:

  • djvu
  • fb2
  • epub
  • rtf
  • mobi
  • txt

Популярные книги

  • Книга которой нет

    Аннотация:

    «Книга, которой нет» – это не художественное произведение, автор которого борется за признание, ова…

    Блок — 5 стр.

  • 7 навыков высокоэффективных людей. Мощные инструменты развития личности

    Аннотация:

    Цитата
    “Один из самых важных уроков, которые я получил в своей жизни, звучит так: если вы хотит…

    Блок — 19 стр.

  • Богатый папа, Бедный папа

  • 50 дней после моего самоубийства

    Аннотация:

    Глория уже полностью забыла свое прошлое. Она готова к переменам и к новой жизни. Она даже слышит…

    Полный текст — 90 стр.

  • Исповедь бывшей любовницы. От неправильной любви – к настоящей

    Аннотация:

    Когда жизнь преподносит нам «сюрприз» в виде болезненных, невыносимых, запутанных ситуаций, мы вп…

    Фрагмент — 9 стр.

  • Вы призвали не того... Книга 1

    Аннотация:

    Классический призыв с героем-импотентом и лоли-гаремом… проезжает мимо. Тут у нас немного другое…

    Полный текст — 73 стр.

Приветствуем тебя, неведомый ценитель литературы. Если ты читаешь этот текст, то книга “Синдром предков” Шутценбергер Анн небезосновательно привлекла твое внимание. Благодаря уму, харизме, остроумию и благородности, моментально ощущаешь симпатию к главному герою и его спутнице. Благодаря живому и динамичному языку повествования все зрительные образы у читателя наполняются всей гаммой красок и звуков. Приятно окунуться в “золотое время”, где обитают счастливые люди со своими мелочными и пустяковыми, но кажущимися им огромными неурядицами. Грамотно и реалистично изображенная окружающая среда, своей живописностью и многообразностью, погружает, увлекает и будоражит воображение. Отличный образец сочетающий в себе необычную пропорцию чувственности, реалистичности и сказочности. Захватывающая тайна, хитросплетенность событий, неоднозначность фактов и парадоксальность ощущений были гениально вплетены в эту историю. Юмор подан не в случайных мелочах и не всегда на поверхности, а вызван внутренним эфирным ощущением и подчинен всему строю. Благодаря динамичному и увлекательному сюжету, книга держит читателя в напряжении от начала до конца. Финал немножко затянут, но это вполне компенсируется абсолютно непредсказуемым окончанием. Очевидно-то, что актуальность не теряется с годами, и на такой доброй морали строится мир и в наши дни, и в былые времена, и в будущих эпохах и цивилизациях. “Синдром предков” Шутценбергер Анн читать бесплатно онлайн необычно, так как произведение порой невероятно, но в то же время, весьма интересно и захватывающее.

Читать Синдром предков

Новинки

Истинная

Аннотация:

В последнее время у меня в голове крутится лишь один вопрос – что мне делать? Напарник пропал, от…

Фрагмент — 0 стр.

В последнее время у меня в голове крутится лишь один вопрос – что мне делать? Напарник пропал, от…

Жизнь в стихах

Аннотация:

В книге вы не найдёте готовых рецептов истины или советов как вам жить. “Жизнь в стихах” отражает…

Фрагмент — 2 стр.

В книге вы не найдёте готовых рецептов истины или советов как вам жить. “Жизнь в стихах” отражает…

Хроники Линдора

Аннотация:

Героев этой книги Фэнтези несколько, но главный конечно Мирион, юноша считавший себя сиротой, но …

Фрагмент — 10 стр.

Героев этой книги Фэнтези несколько, но главный конечно Мирион, юноша считавший себя сиротой, но …

Навсегда отболевшее

Аннотация:

Ирина умирает тоже — там, в сумрачном милицейском кабинете, с рыдающим у нее на коленях Сергеем, с…

Полный текст — 4 стр.

Ирина умирает тоже — там, в сумрачном милицейском кабинете, с рыдающим у нее на коленях Сергеем, с…

Руины

Аннотация:

Черных возвращается три года спустя — к руинам несостоявшегося прошлого, к туманной беспросветност…

Полный текст — 3 стр.

Черных возвращается три года спустя — к руинам несостоявшегося прошлого, к туманной беспросветност…

Лишь звук пролетевшей пули

Аннотация:

Всего лишь один выстрел. Всего лишь одна пуля, попавшая не в ту цель. Всего лишь один поступок — б…

Полный текст — 39 стр.

Всего лишь один выстрел. Всего лишь одна пуля, попавшая не в ту цель. Всего лишь один поступок — б…

В простуженном аду

Аннотация:

— Ты можешь отказаться. — Обледенело-синее море в глазах вспыхивает горящим штормом, на дно отправ…

Читайте также:  Синдром аспергера у мужчин симптомы

Полный текст — 7 стр.

— Ты можешь отказаться. — Обледенело-синее море в глазах вспыхивает горящим штормом, на дно отправ…

Источник

Шутценбергер Анн Анселин

Анн Анселин Шутценбергер (фр. Anne Ancelin Schützenberger, 29 марта 1919 — 23 марта 2018) — французский психолог, доктор психологических наук, профессор, основатель Международной ассоциации групповой психотерапии.

Французский психолог, доктор психологических наук, почетный профессор университета Ниццы, где она более двадцати лет руководила лабораторией клинической и социальной психологии, автор более десятка книг по психотерапии.

Анн Анселин изучала математику, философию и юриспруденцию в Парижском университете, но из-за начала Второй мировой войны была вынуждена прервать образование, которое продолжила сразу после окончания войны. Участвовавшая в военные годы в сопротивлении нацистской оккупации, Анн Анселин стала изучать психологию. В 1948 году она вышла замуж за Марселя-Поля Шутценбергера, в 1950 году у них родилась дочь Елена. В том же году Анн Анселин получила стипендию Фулбрайта и переехала в Америку, чтобы изучать процессы взаимодействия и групповой динамики у Курта Левина. Тогда же она познакомилась с Якобом Леви Морено.

Основатель социометрии Морено был впечатлен личностью и работой Анн настолько, что называл её своей приемной дочерью, она была близка с ним до последних дней его жизни. Анн Анселин всю жизнь активно занималась психодрамой. Ученица Якоба Леви Морено и Франсуазы Дольто, она тесно сотрудничала с Грегори Бейтсоном и Карлом Роджерсом. Вклад Шутценбергер в групповую психотерапию и психодраму признан во всем мире: она была организатором Первого международного конгресса психодрамы в Париже в 1964 году, она является сооснователем, экс-вице-президентом и с 2003 года почетным архивариусом Международной ассоциации групповой психотерапии.

В 1970 году Анн ввела практику дополнительных мер лечения больных раком и работы с их семьями, в 1985 году начала работать с раковыми пациентами с последней стадией болезни (некоторые из её тогдашних пациентов живы до сих пор).

Работа Анн Анселин Шутценбергер направлена на изучение психогенеалогии, невербальной коммуникации и семейных связей. В своих исследованиях она развивает технику геносоциограммы: генеалогического дерева, которое учитывает не только существующие родственные связи, но и повторение частностей личного и социального развития внутри семьи, в том числе «передачу» психических и физических травм от поколения к поколению. Её исследования углубили осознание важности понимания жизни предков, роли бессознательной и непроизвольной связи между поколениями.

В 1998 году она опубликовала книгу «Aie, mes aieux», выдержавшую более 15-и изданий только на французском языке. Эта книга переведена на многие языки, на русском она впервые выпущена в 2001 году под названием «Синдром предков» и с тех пор дважды переиздавалась.

Шутценбергер Анн Анселин на видео

Книги (1)

Синдром предков

Трансгенерационные связи, семейные тайны, синдром годовщины, передача травм и практическое использование геносоциограммы.

Каждый из нас является звеном в цепи поколений, и порой нам приходится, к собственному удивлению, оплачивать «долги» наших предков. Эта своеобразная «невидимая преданность семье» подталкивает нас к неосознанному повторению приятных ситуаций или печальныхсобытий.

Мы менее свободны, чем полагаем, но у нас есть возможность отвоевать свою свободу и избежать роковых повторений в нашей семейной истории, поняв сложные хитросплетения в собственной семье.

Добавить отзыв

Источник

Содержание:

  • Анн Анселин Шутценбергер – МОИ ИССЛЕДОВАНИЯ ГЕНОСОЦИОГРАММ И СИНДРОМА ГОДОВЩИНЫ 1

  • Анн Анселин Шутценбергер – СИНДРОМ ПРЕДКОВ. Трансгенерационные связи, семейные тайны, синдром годовщины, передача травм и практическое использование геносоциограммы 4

  • Из книги Синдром предков: трансгенерационные связи, семейные тайны, синдром годовщины, передача травм и практическое использование геносоциограммы/Пер. И.К. Масалков – Москва: Издательство Института Психотерапии: 2001 5

  • ШУТЦЕНБЕРГЕР А.А. – ТЕМАТИЧЕСКИЕ СООБЩЕНИЯ – 8

  • НАШ ПСИХОТЕРАПЕВТИЧЕСКИЙ МЕТОД 8

  • РАБОТА ПСИХОТЕРАПЕВТА С БОЛЬНЫМИ ДЕТЬМИ 12

  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ 12

  • Межпоколенные связи. Влияние семейной истории на личную историю ребенка И.Ю. Хамитова клинический психолог, индивидуальный и семейный психотерапевт, работающий в системной модели, член Общества семейных консультантов и психотерапевтов, Международной ассоциации семейной терапии и Европейской ассоциации психотерапии, сотрудник кафедры системной семейной психотерапии в Институте практической психологии и психоанализа. Москва 13

Анн Анселин Шутценбергер
МОИ ИССЛЕДОВАНИЯ ГЕНОСОЦИОГРАММ И СИНДРОМА ГОДОВЩИНЫ

Я начала интересоваться этой темой лет двенадцать тому назад под впечатлением от одного замечания, высказанного моей дочерью. Она сказала мне: “Мама, ты осознаешь, что ты старшая из двух детей (второй ребенок умер), и папа старший из двоих, второй ребенок умер, и я старшая из двоих детей, второй ребенок умер… и с тех пор, как умер дядя Жан-Поль, я в какой-то мере опасалась смерти моего брата…” (Так и случилось.)

Читайте также:  Чем быстро можно снять похмельный синдром

Я была в шоке. Это правда, и то, что речь шла о несчастных случаях, о дорожных происшествиях, дела не меняло, скорее наоборот.

Тогда я стала перебирать в памяти всех родственников и обнаружила повторяющиеся случаи смертей: моя крестница – “сирота по наследственности”. Ее мать уже в юном возрасте была сиротой, и ее дочь тоже. Мой любимый дед тоже рано остался сиротой, будучи старшим ребенком в семье.

Потом я стала вести поиски среди родственников мужа в эльзасских архивах и на юге Франции, среди родни свекрови (она тоже была старшим ребенком в семье, где второй ребенок умер). Я привлекла себе в помощь семейное исследование, которое провел “кузен кюре” из Марселя в рамках своей диссертации, а затем – архивный поиск, выполненный в Провансе и в Париже настоящим специалистом в области генеалогии. И все для того, чтобы выяснить генеалогию бабушек и дедушек для моих внуков. Каким большим сюрпризом было обнаружить корни в Нормандии, возле того места, где родители мужа дочери случайно купили домик, “оказавшись там проездом”. Там я нашла корни семьи моей свекрови – фамилии были сходны: сто лет назад обе семьи носили одну фамилию, вплоть до последней буквы – совпадение и случайность, конечно же.

Другая причина такой ориентации моих исследований связана с письмом, которое я случайно получила, хотя оно мне не предназначалось. Моя свекровь писала своей лучшей подруге и “по ошибке” (по Фрейду) вложила письмо в конверт с моим именем и адресом. Поскольку письмо начиналось с обращения “Моя дорогая”, то я дочитала его до конца, пока не поняла, что оно адресовано не мне. Моя дорогая свекровь писала, что женитьба сына на “чужой” ее удивила и что она чувствовала себя со мной как с “негритянкой с плато”, поскольку мы очень далеки друг от друга с точки зрения культуры и среды. Меня это удивило, ведь мы обе парижанки, обе из семей медиков и преподавателей медицины в университете. Тогда я поняла, что такое “привнесенная деталь” в традиционной семье, предки которой участвовали в Крестовых походах.

Невестка навсегда остается “привнесенной” (чужой). Это позволило мне заглянуть в устные традиции и неписаные семейные правила .

Правда, я в конце концов все же стала “сыном” для моего свекра (в его семье было принято, что женщины не работают, а в моей* – работают) – я пошла по его стопам, получила от него “наследство”: тоже стала заниматься психотерапией и полюбила его Эльзас. Но от моей свекрови из Прованса я “переняла и приняла” только оливковое масло в салате, по-настоящему же меня так никогда и не приняли. Моя дочь (хоть и родилась в Париже) училась в университете Страсбурга, “вернувшись туда через сто лет”1.

Открытие синдрома годовщины

Другая причина моего обращения в исследованиях к личностному и семейному, к тому, что я как бы случайно назвала психогенеалогией2 и, главным образом, синдромом годовщины3 – это случай, который я констатировала лет пятнадцать тому назад. Тогда я только начинала работать с людьми, больными раком в финальной стадии по методу Симонтона – так, как я его понимала в 1975 г., пока не появилась его первая книга. Я с удивлением обнаружила тяжелейший рак у счастливой, цветущей новобрачной (она не переживала очень сильных стрессов) в том же возрасте (в тридцать пять лет), когда умерла от рака ее мать.

С тех пор я всегда вела систематический поиск в истории семьи, когда занималась больным: нет ли повторяющихся событий или проявлений “неосознанной, скрытой лояльности семье”, неосознанной идентификации себя с ключевым, важным членом семьи… И часто находила такие случаи – рак в том же возрасте, что и у матери, деда, тети по линии матери, крестной, когда те умирали от этой болезни или несчастного случая.

Читайте также:  Синдром шейного отдела симптомы лечение

Эти весьма многочисленные клинические замечания, эта интуиция были подтверждены статистическими исследованиями по синдрому годовщины, выполненными Жозефиной Хилгард. Я узнала об этих исследованиях в 1991 – 1992 гг.

Жозефина Хилгард (врач и психолог), изучая карты всех больных , поступавших в одну американскую клинику в течение нескольких лет (1954 – 1957), доказала, что внезапное начало психоза у больных во взрослом возрасте могло быть связано с повторением в семье травмирующего события, перенесенного в детстве, – потерей матери или отца по причине ее (его) смерти, помещения в психиатрическую клинику или несчастного случая. При повторении контекста, когда ребенок взрослеет и ему самому исполняется столько же лет, сколько было его родителю (когда тот, например, попал в психиатрическую больницу), а его собственному ребенку исполняется столько же лет, сколько было ему самому, когда его мать, к примеру, умерла или попала в больницу (двойная годовщина), – госпитализация в лечебное учреждение повторяется, и это “статистически значимо”.

Я использовала одновременно генеалогическое древо и социометрические связи и то, что Морено якобы назвал геносоциограммой в давнем разговоре, который я плохо помню4 (но зато его помнила студентка медицинского факультета, беседовавшая об этом в Дакаре с моим коллегой и другом профессором Анри Колломбом после возвращения из Америки). Некоторые из нас вернулись к этому наследию в Ницце в 1980 г., его также можно отчасти проследить в работе другого ученика Морено – Натана Аккермана, который занимается в Соединенных Штатах семейной терапией.

“Дети и домашние собаки знают все…”

Четвертая причина моего интереса – это первый очень давний разговор с Франсуазой Дольто, когда после окончания моей учебы в университете в Соединенных Штатах я попросила ее присутствовать в качестве супервизора на моих первых групповых занятиях психодрамой. Она спросила: “А ваша бабушка, прабабушка были раскрепощенными женщинами или же приличными и фригидными?” На мой протест, что я этого не знаю и знать не могу, она возразила: “В семье дети и собаки всегда знают все, особенно то, о чем не говорят”.

Это рассуждение Франсуазы Дольто стало моим первым введением в область “трансгенерационного метода” и непреднамеренной, неосознанной семейной “передачи”.

Обмены и взаимодействие

Следует также упомянуть тот факт, что до того, как я стала преподавать в университете Ниццы (в 1967 г.), у меня в Париже по четвергам регулярно собиралась группа психоаналитиков и психотерапевтов, чтобы побеседовать о своих подходах, поделиться поисками, обсудить интересующие вопросы. Среди них иногда были Франсуа Тоскель, Ив Расин, Жорж Лапасад, Николя Абрахам… Мы обсуждали проблему родовой передачи, наследования еще до того, как появилась книга” Скорлупа и ядро”.

Увлекательнейшие дискуссии с Маргарет Мид (в 1956 г.) и Грегори Бейтсоном (в 1972 г.) раскрыли мне глаза на антропологический подход и метод наблюдения над естественным поведением , который развивался во Франции в ходе формальных и неформальных встреч по “человеческой этологии” с Юбером Монтанером, Жаком Коснье и, главным образом, с Борисом Цирюльником. Частые обеды (когда я делала крюк через Сан-Франциско) с Юргеном Руешем (между 1957 и 1975 гг.) раскрыли мне глаза на область “невербального”, на язык тела, интеракцию и на то, как, наблюдая вблизи, можно почти угадать, что думают и чувствуют люди – по их невербальному поведению, мимике и жестам, кинестетике, проксемии, гармонии и синхронности движений.

Эта работа по невербальной коммуникации углубила то, что я начала делать с 1950 г. в психодраме с Дж.Л. Морено и особенно с Джимом Эннейсом, наблюдая, имитируя и используя язык тела при отзеркаливании, а главным образом – метод дублирования протагониста, его “второго я”, alter ego. Работа продолжалась в течение десяти лет путем поисков и наблюдений, изучения видеозаписей. Она стала темой моей докторской диссертации в Сорбонне по невербальной коммуникации (1975).

Источник